EUROVISION-KAZAKHSTAN www.esckaz.ueuo.com/  

Главная страница            Назад Main Page             Back

День четвертый / Day Four

Laura (Finland) press-conference

(c) Andre Bandera & Newsteam.net

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for  www.esctoday.com

Финская исполнительница Лаура  чувствует себя очень  уверенно после второй репетиции,   которая прошла намного лучше, чем первая, как она сказала. "Мы немного нервничали в понедельник", она объяснила.
Финляндия никогда не выступала очень успешно на Евровидении. Они участвуют с 1961 года, но еще ни разу не побеждали. Это оказывает на Лауру особое давление,поскольку у финнов в этом году появился реальный шанс победить. "В первый раз финский народ по-настоящему верит и поддерживает нас!"- она сказала.
Лаура была фанаткой Евровидения с раннего детства. Она говорит, что в 2002 году у нее есть 2 любимые песни. "Наша и Великобритании".
Лаура и другие члены финской делегации очень довольны своим пребыванием в Таллинне. Лаура также очень удовлетворена организацией конкурса. Она говорит, что все идет отлично, но есть одна маленькая проблема. "У нас нет времени даже сходить в туалет", она пошутила.
Finnish performer Laura Voutilainen is feeling confident after her second rehearsal – which was much better than the first, she said. “We were so nervous on Monday,” she explained.  
Finland hasn’t been successful at ESC. They have participated since 1961 but haven’t won once. This has put a lot of pressure on Laura because the Finns this year have a real chance of winning the contest. “For the first time Finnish people really believe and support us!” she said.  
She has been a Eurovision fan since childhood. She says that she has two favourite songs from ESC2002. “Ours and the UK’s.”.  
Laura and the other members of Finnish delegation have enjoyed their stay in Tallinn. Laura is also very satisfied with the organisation of ESC. She says that everything has gone well, but that there has been one small problem. “We don’t have enough time to go to the toilet,” she joked. 

Maja Tatic (Bosnia) press- conference

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for  www.esctoday.com

Измета Дервоз, глава делегации, сказала, что Босния рада участвовать в Евровидении вместе со всеми другими странами. Дервоз сказала, что хотя Босния еще ни разу не побеждала, каждый год мы- как победители, поскольку это для нас большая честь выступать здесь.
Как многие другие песни, боснийская будет исполнена наполовину на английском и наполовину на родном языке.  Дервоз сказала, что в прошлые годы была тенденция выступать только на английском. "Мы хотим участвовать, но мы хотим оставаться боснийцами",она сказала  и добавила, что боснийский лучше передает   культуру, традицию и корни народа. "Я надеюсь, что однажды на  этом соревновании все снова будут петь на родном языке и у нас также будет  оркестр"
Майя  Татич, певица,  сказала, что хотя   она живет на Канарских островах, она   всегда чувствовала себя боснийкой. "Каждый день мы получаем столько посланий из Боснии", она  сказала и добавила,  что получила приветствия от многих музыкантов, фэнов,   семей и всего боснийского народа. "Это большая ответственность представлять свою страну",  сказала Дария Дикич, одна из бэк-вокалисток.
Ismeta Dervoz, Head of Delegation, said that Bosnia is happy to participate in ESC along with every other country. Dervoz said that although Bosnia has not yet won the contest, every year is a winner for Bosnia because of the honour of being able to participate. 
Like several other songs, this year Bosnia will be performing theirs half in English and half in their native language. Dervoz said that the trend in previous years has been to perform songs solely in English. “We want to participate – but we want to be Bosnians,” she adds, continuing that Bosnian best conveys the culture, traditions and roots of the nation. “I hope that one day again in the competition everybody will sing in native languages and we will also have an orchestra,” she adds.  
Maja Tatic, the performer, said that although she lives in the Canary Islands, she has always felt Bosnian. “Every day we have so many messages from Bosnia,” she said, adding that she had received greetings from many musicians, fans, families and the whole Bosnian nation. “It’s a big responsibility to represent my country,” said Daria Dikic, one of Maja’s backing singers

Maja Tatic (Bosnia) chat

<riina.einberg3>: кто создает тебе одежду?
<@maja_bh>: очень известный боснийский дизайнер Амна Куновач
<riina.einberg3>: Есть ли у тебя  какая нибудь мечта на будущее?
<@maja_bh>: нет, я живу сегодняшним днем
<riina.einberg3>: who are designing you clothes?
<@maja_bh>: very famous designert from BH, Amna Kunovac
<riina.einberg3>: Have You some great dream for future?
<@maja_bh>: no, I live day by day

Malene W. Mortensen (Denmark) press-conference

(c) Andre Bandera & Newsteam.net

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for  www.esctoday.com

Вся датская делегация поздравила их молодую певицу Малин с ее 20-й годовщиной, и исполнили песню "Скажи мне кто ты" на родном языке, с новыми словами, говорящими, что она станет звездой, что бы ни случилось в субботу, и махали датскими флажками.

Малин, которая за несколько минут до этого признала, что она ждет подарки, получила СD с песнями Евровидения, и огромный букет цветов. Она сказала, что она очень обрадованна и надеется, что празднование ее дня рождения продолжится в субботу ночью.

Глава датской делегации Мортен Карлссон признал, что у них были некоторые проблемы на репетиции. "Но в пятницу перед аудиторией все будет как надо", он убеждал всех. Смешной случай произошел, когда датчане должны были выступить на мальтийском телевидении. Михаэль Ронсон не смог выступить в шоу, и Мортену самому пришлось заменить его в роли бэк-вокалиста. "Дания очень маленькая страна, и поэтому у нас маленькая команда", он сказал. Но он не понял, что ему на самом деле придется  петь,  а не просто шевелить губами. Он пошутил, что сжег большинство кассет с этой записью, но журналист, который поднял этот вопрос, сказал, что у него одна сохранилась.

The whole Danish delegation congratulated their young singer Malene on her 20th birthday, singing their song “Tell Me Who You Are” in native language with some different lyrics telling Malene she would become a star whatever happened on Saturday night, and waving Danish flags.
 
Malene, who just a few minutes before had admitted she expected a lot of presents, got a CD of Eurosingers and a huge bouquet of flowers. She confessed that she was surprised and happy, as her birthday celebrations had started the previous day and would hopefully continue on Saturday night.
 
Head of Danish Delegation Morten Carlsson admitted they had had a few problems in rehearsals. “But on Friday in front of the audience we’ll be ready,” he assured everyone. A funny incident happened when the Danes had to perform on Maltese television. Michael Ronson could not make it to the show, so Morten himself had to replace him as a backing singer. “Denmark is a small country, and a small crew,” he said. But he did not realise that he actually had to sing instead of just moving the lips before the show was on air. He joked that he had burnt most of the tapes that existed of that show, but the journalist who brought the subject up said that he still had one.

Malene W. Mortensen (Denmark) press-conference

Итак наш 3 специальный обзор. <mainhill4> -это я, если вы еще не догадались.

Malenepicture from eurovision.tv

<@malene_dk>: привет, это я
<mainhill4>:  привет, я Андрей из Казахстана
<@malene_dk>: привет, Андрей
<mainhill4>: Слышала ли ты когда нибудь о Казахстане и его бывшей столице Алматы
<@malene_dk>: Да, однажды, в мульфильме
<mainhill4>: у нас проводится очень крупный конкурс Азия Дауысы. Много конкурсантов из Европы. Моника (Румыния) и Мария (Латвия) уже выступили здесь. А если тебе предложат, ты согласишься?
<@malene_dk>: может быть когда-нибудь, я люблю путешествовать по миру
<plix1989>:какой костюм ты будешь носить во время финала?
<mainhill4>:  такое же платье,  как на репетиции?
<@malene_dk>: красное платье
<mainhill4>: такое же?
<@malene_dk>: да, такое же
<mainhill4>: ты встречалась с другими конкурсантами?
<@malene_dk>: да и они все очень приятные
<plix1989>: это трудно быть зннаменитой и быть в центре внимания?
<@malene_dk>: я люблю быть в центре внимания
<jayast1>: ты правда считаешь, что датский язык плохо звучит?
<@malene_dk>: да, в нем нет такой мелодичности как во французском
<jayast1>: Малин, знаешь, я считаю, что красивая девушка с красивым голосом может сделать любой язык красивым
<@malene_dk>: ой, спасибо, ты такой приятный
<mainhill4>: Я присоединяюсь к QJ сейчас, ты очень красивая девушка
<@malene_dk>: спасибо
<mainhill4>: у тебя есть бой-френд? кому ты посвящаешь свою песню?
<@malene_dk>: да у меня есть парень, он такой красивый. А песню я не посвящаю кому-то конкретно.
<xmaila20>:мой обычный вопрос всем конкурсантам...твои впечатления от Эстонии, захочешь ли ты когда-нибудь вернуться сюда?
<@malene_dk>: да, мне бы хотелось еще сюда вернуться когда-нибудь, здесь очень красиво
<mainhill4>: ты довольна репетициями, сценой, организаией?
<@malene_dk>: сегодня не совсем, потому что звук и камеры были не правильно установлены, но для меня сегодня это не важно, я  счастлива, потому что у меня сегодня день рождения
<mainhill4>: правда!!!
<@malene_dk>: первая  репетиция  была лучше
<@malene_dk>: да, сегодня мой день рождения, у меня еще никогда не было такого
<mainhill4>: мои поздравления!
<@malene_dk>: о спасибо большое
<mainhill4>: может для тебя будет подарком то, что наш сайт признал твое видео лучшим в этом году
<jayast1>: мы все желаем тебе счастья !!! :-)))
<@malene_dk>: да, это приятный подарок, спасибо за ваши пожелания!
<plix1989>: Большинство конкурсантов поют на английском, что ты думаешь о правиле свободного выбора языка?
<@malene_dk>: я думаю, что хорошо, когда все могут   петь на своем языке, особенно красиво поет певица из Израиля
<mainhill4>: это тяжело -быть певицей и учится одновременно?
<@malene_dk>: да, но я заканчиваю школу  в   этом году
<jayast1>: Малин, как ты думаешь, кто победит?
<mainhill4>: какие песни тебе понравились?
<@malene_dk>: без комментариев. моя цель- чтобы Дания осталась в конкурсе на следующий год, хотя я мечтаю о победе, мои соперники- я думаю швеция, финляндия, мальта
<mainhill4>: ты думаешь, что следующий конкурс может пройти в Копенгагене?
<@malene_dk>: может быть у нас есть шанс, но это так классно просто быть в конкурсе.
<mainhill4>: ты знакома с Ольсен Бразерс?
<@malene_dk>: не лично, но я слышала, что они передавали мне привет по датскому телевидению
<mainhill4>: ты встречала Монику и Марселя?
<@malene_dk>: да, румыны очень хорошие певцы
<mainhill4>: а ты такая красивая!!!
<jayast1>: да, я тоже так думаю :-)))
<@malene_dk>: спасибо, андрей
<@malene_dk>: я впервые участвую в чате, это так классно
<mainhill4>: и возвращаясь к клипу. Сколько стаканов было разбито :-) ты на самом деле играешь в гольф?
<@malene_dk>: много и мужчины дрались из-за того, кто будет стрелть мячиками, а я промазала много мячей............
So here it comes - our 3rd special feature. <mainhill4> stands for Andy Mikheev i.e. me
<@malene_dk>: Hello, its me
<mainhill4>: Hi, I'm Andy from Almaty, Kazakhstan.
<@malene_dk>: hey andy
<mainhill4>: Have you ever heard about Kazakhstan and it's former capital Almaty?
<@malene_dk>: yes once in a cartoon :tintin
<mainhill4>: We have very big song contest Voice Of Asia here. A lot of contestants from Europe. Monica (Romania) and Marie (Latvia) were here already.
<mainhill4>: If you were suggested to go here will you accept it?
<@malene_dk>: to where?
<mainhill4>: Almaty
<@malene_dk>: maybe some time because I like to travel around the world
<plix1989>: What kind of costume are you gonna wear in final?
<mainhill4>: Will you wear same dress at final as at rehearsals?
<@malene_dk>: the red dress
<mainhill4>: Same?
<@malene_dk>: yes the same
<mainhill4>: Have you met other contestants?
<@malene_dk>: yes and they are very sweet
<plix1989>: Is it difficult to be famous and in spotlight?
<@malene_dk>: I like to be in the spotlight
<jayast1>: Malene, do u really mean that Danish sounds not good?
<@malene_dk>: yes there are no melodi like the france language
<jayast1>: Malene: do u know, i think that the beauteful girl with pretty voice mekes any language beaudeful!!!
<@malene_dk>: oh thank u so sweet
<mainhill4>: I join QJ this time, you're very nice girl!
<@malene_dk>: than u
<mainhill4>: Do you have a boy-friend? To whom are you dedicating the song?
<@malene_dk>: yes I have a boyfriend so hansom
<@malene_dk>: I dont dedicate the song to any special
<xmaila20>: My regular Question to all contestants.. your impressions about Estonia, do u fell like u want to come back one day to visit Estonia After ESC
<@malene_dk>: Yes I would like to come back some other time its very beautyful
<mainhill4>: Are you satisfied with rehearsals, stage, organization?
<@malene_dk>: Not quite today because the sound and the cameras wasn't right, but I'm not worried about it now and I'm happy because it's my birthday
<mainhill4>: Really!!!
<@malene_dk>: The first regersal was better
<@malene_dk>: yes it's my birthday I couldnt get a better birhtday than this
<mainhill4>: My congratulations!
<@malene_dk>: oh thank u very much
<mainhill4>: May be it will be present that our site Eurovision-Kazakhstan claimed your video best this year!
<jayast1>: so we all wish you much happyness !!! :-)))
<@malene_dk>: yes that your sweet present
<@malene_dk>: thanks for your wishes!
<plix1989>: Most of the contestants will sing in English. What do you think of free language rule?
<@malene_dk>: I think its good that one can sing in their own language especially the one from israel is beautiful'
<mainhill4>: Isn't it tough to be a singer and to study same time?
<@malene_dk>: Yes but I will finish school this year
<jayast1>: Malene, what do u mena - who will win?
<mainhill4>: What songs from this year do you enjoy?
<@malene_dk>: no comments My goal is that denmark will be in the contest next year my dream is to winn my competisian are sweden finland malta I think
<mainhill4>: Do you think there is a chance that it will be Copenghagen 2003?
<@malene_dk>: Maybe we have a chance its just funny to be in the contest
<mainhill4>: Are you acquainted with Olsen Brothers?
<@malene_dk>: not personally but I've heard that they gave me a hello on danish tv
<mainhill4>: Have you met Monica and Marcel?
<@malene_dk>: well the romanian are vere good singers
<mainhill4>: But you is soooo pretty!
<jayast1>: Yes, I mean so too :-)))
<@malene_dk>: thank u andy
<@malene_dk>: Its the first time I'm chatting it so fun
<mainhill4>: Just to return to clip. How many glasses were broken during the clip :-)
<mainhill4>: Do you really can play golf?
<@malene_dk>: a lot and the men were fighting of who should shoot the the gun with the golf balls
<mainhill4>: :-)
<@malene_dk>: No I missed several of the baals...............

Sergio & The Ladys (Belgium) press-conference

Серхио полон сюрпризов- он полетит на воздушном шаре в Четверг и обещает сюрпризы в субботу.
Серхио полетит на официальном бельгийском воздушном шаре, "Посланник из  Бельгии".   Шар используется для важных событий. Это произойдет в Четверг 23-го мая в 8 вечера в Таллиннском заливе.
Серхио часто сравнивают с немецким шоумэном Стефаном Раабом. "Но я не слышал его песен", сказал Серхио. Он добавил,  что вообще не   знает, кто такой Рааб!
Музыку и слова для "Сестры" написали братья Марк и Дирк Пелинк. Их песня была сделана специально для  Серхио, как сильнейший сплав рока и соула,  но она была написана всего за два дня! В этом году братья Пелинк написали 3 песни из 28 принимавших участие в национальном отборе. "Сестра" уже была  записана на английском и голландском, и в следующем месяце  будет выпущена на французском.
Sergio is full of surprises – he will take off in a balloon on Thursday night and promises surprises at Saturday night’s final.  
Sergio will take off in the official Belgian balloon, ‘Messenger from Belgium’. The balloon is used for very important events of national concern – such as ESC. The event will take place on Thursday 23 May at 8.00pm on the Bay of Tallinn (Narva mnt, near the monument opposite Kadriorg Park).  
Sergio was compared to German entertainer Stefan Raab during his press conference. “But I haven’t even heard his songs,” said Sergio. He added that he didn’t even know who Raab was!  
The music and lyrics for “Sister” were composed and written by brothers Mark and Dirk Paelinck. Their song is said to be tailor-made for Sergio, as it is a powerful blend of rock and soul – but it was made in just two days! This year the Paelinck brothers had three of their songs among the 28 competing at the national pre-selection. “Sister” has already been recorded in  English and Flemish, and next month it will be recorded in French as well.

Sergio & The Ladys (Belgium) press-conference

<nhoubrix1>: Серхио, какие другие певцы тебе больше понравились?
<@sergio_be>: Мне ОООЧЕННЬ понравилась девушка с Мальты. И конечно остальные девушки...
<vedran.anelic1>: как тебе эстонские ведущие
<@sergio_be>: Они очень приветливые, особенно Анн, она говорит на  нашем языке
<nhoubrix1>: Серхио, что ты будешь делать сегодня ночью?
<@sergio_be>: Я буду летать на воздушном шаре над Таллинном ;-)
<nhoubrix1>: Sergio, who of the other artists do you like the most as a person?
<@sergio_be>: Niels, the Malta girl I like VERYYYYYY MUCHHH!!!!! And ofcourse the other girls....
<vedran.anelic1>: how are the Estonian hosts?
<@sergio_be>: Vedran, the hosts are very friendly, especially our host Ann, she speaks Flamish
<nhoubrix1>: Sergio, what will you do this night?
<@sergio_be>: Niels, I will fly in a hot balloon tonight across Tallinn. ;-)

Buket Bengisu & Saphire (Turkey) press-conference

photo from Eurovision Madrid all rights reserved

Композитор Фани Ходара сказала, что вся делегация счастлива быть в Таллинне. Вчера у них по плану был осмотр достопримечательностей. "Это удовольствие для нас быть здесь вместе со всеми странами", она добавила.

"Евровидение изменило наши жизни!" сказал Дилек Аба, один из   членов группы. "Это как сон". Но когда они вернуться домой, главной из задачей будет закончить обучение.

Турецкое выступление включает в себя много хореографических моментов, на изучение которых ушли месяцы, они были разработаны группой турецких и русских хореографов. Пресс-конференция закончилась цитатой из песни написанной Фиген Чакмак. "Правду можно спрятать, и мечты могут иметь свою цену, но любовь смоет все слезы, и отвага победит все страхи".

Composer Fani Hodara says that the whole delegation is very happy to be in Tallinn. Yesterday they had an interesting sightseeing tour. “This is a pleasure for us to be here with all these countries,” she added.  

“ESC has surely changed our lives!” says Dilek Aba, one of the members of Sapphire. “It’s like a dream.” But after they get home to Turkey their main priority will be to deal with their studies and finish school.
 
The Turkish performance includes lots of choreographic elements, which took the performers two months to learn; they were designed by a team of Turkish and Russian choreographers. The press conference was concluded with a quote from a song written by Figen Cakmak, the lyricist behind “Leylaklar Soldu Kalbinde”: “Truth can be hidden from somewhere, and dreams may have their own price; but love can wash away all your tears, and courage can take away all your fears.”

Sandrine Francoise (France) press-conference

Сандрин Франсуа сопровождал на второй пресс-конференции ее тренер Ричард Кросс, который помогает ее на Евровидении. Кросс объяснил, что требуются месяцы на обучение певца делать все правильно, а потом сделать вложить всю душу в один выстрел.
С экранов вокруг Саку Суурхолла видно, что Сандрин сопровождает на сцене энергичный человек, со сценарием в руках, который крутится вокруг нее, показывая ей как надо двигаться. Глава делегации Бруно Берберес сказал, что они работают не над пением Сандрин, а над тем, как она должна вести себя перед телекамерами. "Она должна делать две вещи одновременно- слушать, что Ричард ей говорит и пытаться сфокусироваться", объяснил Берберес. Сандрин уже одевала платье, в котором она будет выступать в субботу, так как было необходимо отрепетировать все мелочи выступления.
До приезда на Евровидение, Сандрин получила совет от Наташи Сен-Пьер, которая представляла Францию в прошлом году и заняла 4-е место. Когда ее попросили исполнить какую либо из старых песен конкурса, Сандрин выбрала песню Наташи "Все что у меня есть- это моя душа". Она также спела несколько фраз из своей песни- несколько на фанцузском, несколько на английском.
Сандрин рассказала, что скоро выйдет ее первый альбом, и она исполнила песню из-него на вчерашней французской вечеринке.
Когда ее спросили, беспокоятся ли о ней ее родители, Сандрин признала, что она боится таких послледствий шоу-бизнеса, как "секс и наркотики", но доверяет своей дочери.
Sandrine Francois was accompanied at her second rehearsal by coach Richard Cross, who is guiding her through her big performance at Eurovision. Cross explained that it takes months to train a singer to be able to do everything right, and then be able to do it all in one shot and put your soul into it. 
From the screens around Saku Suurhall it could be seen that Sandrine was on stage with an energetic man, script in hand, who kept whirling around her and showing her steps. Head of Delegation Bruno Berberes said that it was not Sandrine’s singing that was being worked on, but she was being given directions on how to move in the midst of all the cameras. “She had to do two things at the same time – listen to what Richard was telling her and then try to focus,” Berberes explained. Sandrine was already wearing the dress that she will appear in on Saturday evening, since all aspects of the performance had to be practised. 
Before coming to Eurovision, Sandrine was advised by Natasha Saint-Pierre, who was France’s representative last year and came fourth. When asked to perform a former French Eurovision entry, Sandrine chose Saint-Pierre’s very song, “Je n'ai que mon ame” (“All I Have Is My Soul”). She also sang a few phrases from her own song – some in French, some in English. 
Sandrine revealed that she will soon be releasing her first album, having already performed a song from it (to much acclaim) at the French Delegation’s party yesterday evening.  
When asked whether her parents were concerned about her, Sandrine admitted that her mother is afraid of issues like “sex and drugs” in show business, but that she trusts her daughter.

Corinna May (Germany) press-conference

На немецкой пресс-конференции Коринна Мэй сказала, что все участники Евровидения уже победители, вне заввисимость выиграют ли они конкурс или нет. "Все уже победили в отборе", она объяснила.
Мэй не рассматривает свою слепоту как помеху и добавляет, что ее комманда сильно ей помогает. "Я хочу показать всем людям, имеющим физические недостатки, что они могут чего-то добится в жизни, стать певцом или актером", она сказала и добавила, что ее слепота не важна и ей хотелось бы, чтобы ее знали как певицу. "Музыка всегда была частью моей жизни".
На пресс-конференции композитора Ральфа Зигеля многие журналисты спрашивали, почему он продолжает писать песни для Евровидения, хотя Германия не так успешно выступает в последние годы. Он сказал, что в этом году он принял участи только потому, что у него было инстинктивное чувство о песне и исполнителе. "Это ее жизнь и ее музыкальный путь, а это моя жизнь и мой музыкальный путь", объяснил Зигель.
Зигель сравнил Евровидение с Олимпийскими Играми, которые также дают хорошую возможность отличится и также требуют много работы и энергии. Он сказал, что три минуты на сцене означают восемь месяцев работы от 10 до 12 часов в день. "Я не становлюсь моложе", сказал Зигель и сказал, что он хотел бы дать дорогу молодежи. Однако он целиком не исключил возможности участия в будущем.
At the German press conference, Corinna May said that all participants in ESC are winners, regardless of whether they win the contest or not. “All won in the pre-finals,” she explained.  
May did not consider her blindness to be a handicap and added that her team helps her a lot. “I can show other handicapped people that you can make it in your life, that you can be a singer, an actor,” she said, and added that her blindness is not important – she would prefer to be known as a singer.  “Music has always been a part of my life.” 
At the press conference, composer Ralph Siegel revealed that many journalists have asked him why he keeps composing ESC songs, given that Germany has not done that well in recent years. He said that this year he only participated because he had a gut feeling about the song and the artist. “It’s her life and her way of music and it’s my life and my way of music,” Siegel explained.
Siegel compared Eurovision to the Olympic Games, which similar to the first are a great opportunity but also require a lot of work and energy. He claimed that three minutes on stage in the final mean eight months working ten to twelve hours per day. “I’m not getting any younger,” Siegel said and went on to say that he would now prefer to let younger people do all the work. Nevertheless, he hasn’t totally excluded the possibility of participating again in the future

Ira Losco (Malta) press-conference

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for  www.esctoday.com

Мальтийская певица Ира Лоско сказала, что хотя Мальта много раз успешно выступала на Евровидении, они никогда не побеждали на конкурсе, потому что это слишком маленькая страна, чтобы иметь много друзей, которые бы проголосовали за нее.
Совет, который Ира получила от прошлогодних Малтийских участников был очень прост. "Они сказали, чтобы я просто наслаждалась выступлением". Ира также, без сомнения, наслаждалась собой на пресс -конференции. Когда ее спрашивали о какой-нибудь песне, она обязательно пела из нее пару строк, даже если она не знала слов! Но она помнила достаточно, чтобы спеть припевы  песен "Я не могу жить без музыки" (Германия) и "Европа живет праздником" (Испания). "Слова для меня- проблема,  я даже наверно забуду "7-е чудо" на следующий год", она пошутила.
Ира сказала, что чувствовала себя прекрасно во время второй репетиции. Она удовлетворена распределением движения по сцене, она начинает на главной и к концу песни спускается на помост."Это дает хорошие ощущения, когда ты поешь песню, потому что ты ближе к зрителям", она объяснила. Она уже одевала свою одежду для субботнего вечера. Она сделана в Мальте дизайнерами высокой моды специально для нее. "Это между сексуальным и милым имиджем девушки. Я всегда пытаюсь спроектировать так."
У Мальты существует традиция приглашать певцов из страны - организатора, для исполнения бэк-вокалов. Композитор Филип Велла похвалил певцов и попросил аудиторию пресс-центра хорошо их встретить. Глава делегации Чарло Боннини также похвалил организаторов конкурса 2002, сказав, что этот конкурс лучший из четырех, которые он посетил.
Maltese singer Ira Losco claims that though Malta has done well at many Eurovisions, they have never won the contest because it’s too small a country to have many friends (in quotation marks) to vote for them. 
The advice Ira received from Maltese entries from previous years was simple. “They told me to enjoy myself on the stage,” she said. Ira was certainly enjoying herself at the press conference too. Whenever a question was asked relating to any song, she performed a few lines from it – even if she didn’t always know all the lyrics! But she remembered enough to sing the refrains of “I Can’t Live Without Music” and “Europe’s Living A Celebration”, the German and Spanish entries respectively. “The words are a problem – I’ll probably forget “7th Wonder” next year,” she joked, and lyricist Gerard James Borg mimed strangling her for saying so! 
Ira said that she felt comfortable during her second rehearsal. She is satisfied with the staging of the song – she starts on the main stage and by the end of the song she has moved to the catwalk. “It gives you a warmer feeling, when you’re singing the song, because you go closer to the people,” she explained. She was also already wearing her outfit for Saturday evening. It is a Maltese creation and was designed by her haute couture sponsors especially for her. “It’s between sexy and a sweet girl image. I always try to project that.” 
Malta has a tradition of always inviting singers from the host country to sing backing vocals for their songs. Composer Philip Vella praised the singers and asked the audience at the press conference to give the five ladies a big hand. Head of Delegation Charlo Bonnini wished to add a word of praise for the organisers of ESC2002, saying that it is the best organised contest of the four that he has attended.

Sestre (Slovenia) press-conference

(c) Andre Bandera & Newsteam.net

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for   www.esctoday.com

Словенские исполнители Сестре рассказали о своем взгляде на дружбу, что сорвало шквал апплодисментов. Суть сказанного иметь друзей и неразделять их на друзей и подруг
"Вот почему это так важно здесь, потому что все здесь думают, как это важно быть гомо- или как важно быть гетеро-", сказала Марлена. "Важно быть человеком и иметь сердце справа", она объявила, сопровождаемая овациями.
Сестре часто сравнивают с Даной Интернэшнл. Они говорят, что не против, если их сравнивают по красоте, "но она искусственная женщина - а мы искусство!". У них есть свои желания спеть с кем-нибудь вместе. "Я думаю Мадонна была бы счастлива спеть с нами", заметила Марлена.
Slovene performers Sestre presented their views on friendship at their latest press conference, which earned them roudy applause. It’s important to have friends and not to separate them into girlfriends and boyfriends – that’s their message.
“That’s why it’s important here because everybody here thinks that it’s so important to be gay or it’s so important to be hetero,” said Marlenna. “It’s important to be people and to have a heart at the right side!” she declared, followed by ovations.  
Sestre is often compared to Dana International. They say that it’s not offensive if their beauty is compared, “but she’s an artificial woman – we are art!” They have their ideas who they would like to sing with. “I guess Madonna would be happy to perform with us,” Marlenna quipped.

Sestre (Slovenia) chat

<xsuune23>: как вам Эстония?

<@sestre_sl>: очень понравилась!! хорошая  погода и хорошие люди!!

<xsuune23>: кто делает вам костюмы

<@sestre_sl>: они будут сделаны из Сваровских кристаллов, 200000 камней

<xsuune23>: how do you like Est?
<@sestre_sl>: very much!!beautifull weather and beautifull people!!
<xreime23>: Who doing the makup for You?
<@sestre_sl>: our dresses are made of Swarovsky christals 200000 of stouns

Francine Jordi (Switzerland) chat

photo from Eurovision Madrid all rights reserved

<anthony.florent>: каким местом ты будешь довольна?
<@francine_sw>: я буду рада попасть в пеервые 15
<loora.laan1>: кто твои фавориты?
<@francine_sw>: Эстония и Франция
<xviile18>: ты известна в Швейцарии?
<@francine_sw>: Я известна в Швейцарии, Австрии и Германии
<benjaminhur>: Франсин, как тебе национальный финал? был ли отбор трудным?
<@francine_sw>:конечно, он был трудным
<xmaila18>: что ты оденешь на конкурс?
<@francine_sw>: я одену сексуальное красное платье. Я сама разрабатываю себе одежду
<xviile18>: что важнее- известность или богатство?
<@francine_sw>: самое важное в жизни - это здоровье.
<loora.laan1>: у тебя есть домашнее животное?
<@francine_sw>: у меня попугай КОКО
<xmaila18>: ты скучаешь по швейцарии, когда ты в таллинне?
<@francine_sw>: Таллинн почти как Берн без моря
<loora.laan1>: сколько алльбомов ты выпустила?
<@francine_sw>: 5 альбомов
<xmaila18>: ты нервничаешь перед конкурсом?
<@francine_sw>: ужасно нервничаю, иногда меня прямо трясет
<loora.laan1>: с какими известными певцами ты работала?
<@francine_sw>: Тина Тернер, Фил Коллинз
<anthony.florent>: You'll be happy with which rank?
<@francine_sw>: I'll be happy to reach the first 15.
<loora.laan1>: who is your personal favourite, Francine?
<@francine_sw>: My favourites are Estonia and France
<xviile18>: Are you fameous in Switzerland?
<@francine_sw>: I'm well-known in Switzerland, Austria and Germany.
<benjaminhur>: Francine, how was your national final? Was the competition tough?
<@francine_sw>: Of course it was tough...
<xmaila18>: what you gonna wear in the big night?
<@francine_sw>: I'm going to wear a sexy red dress
<@francine_sw>: I design my clothes by myself
<xviile18>: Witch is better - fame or money?
<@francine_sw>: Health is the most important thing in life
<loora.laan1>: Francine, do you have a pet?
<@francine_sw>: I have a parrot named COCO
<xmaila18>: do you miss switzerland while you are in tallinn?
<@francine_sw>: Tallin is almost like Bern without the sea
<loora.laan1>: how many albums have you released?
<@francine_sw>: 5 albums
<xmaila18>: are you nervous because of the contest?
<@francine_sw>: I'm incredibly nervous, I'm shaking all over
<loora.laan1>: which famous singers have you been working with?
<@francine_sw>: Tina Turner, Phil Collins

Afro-dite (Sweden) chat

(c) Andre Bandera & Newsteam.net

(c) Andre Bandera & Newsteam.net - all rights reserved - made for   www.esctoday.com

<pipibella>:вам нравится песня Салин?
<@afrodite_se>:она - фаворит
<nhoubrix>: каким местом вы будете удовлетворены?
<@afrodite_se>: мы умеем только считать до одного!
<nhoubrix>: ха-ха, значит второе место будет разочарованием?
<@afrodite_se>: мы не говорим об этом
<nhoubrix>: как ваша вторая репетиция? все прошло по плану?
<@afrodite_se>: все прошло великолепно. пока мы довольны.
<xmaila19>: кто ваши музыкальные кумиры?
<@afrodite_se>: Мэри Джей Блайдж, если назвать одну из многих
<nhoubrix>: существует ли шведская версия "Never Let It Go"и выйдет ли она?
<@afrodite_se>: есть только одна версия, но много ремиксов
<pipibella>: how do you like Sahlene's song?
<@afrodite_se>: Its a favourite
<nhoubrix>: with what placing will you be satisfied if you don't win?
<@afrodite_se>: we can only count to one!
<nhoubrix>: hahaha, so 2nd place is a disappointment?
<@afrodite_se>: we dont talk about that
<nhoubrix>: How was your second rehearsel? Everything went as planned?
<@afrodite_se>: Everything is going great. We are satisfied so far.
<xmaila19>: who would be your musical idols?
<@afrodite_se>: Mary J Blige just to mention one of many
<nhoubrix>: Is there a swedish version of "Never let it go" and will there come one?
<@afrodite_se>: There is only one version, but a lot of mixes

Aivaras (Lithuania) press-conference

Певец и композитор Айварас сказал на пресс-конференции, что это преимущество петь последним. "Очень легко запомнить последнюю песню"
Известно, что во время соревнований напряжение сильно возрастает. Айварас сказал, что не будет нервничать, потому что Литва выступает последней. "Я должен использовать это", сказал он и в дальнейшем объяснил, что он уже не раз пел последним на различных фестивалях и концертах.
Песня Айвараса на самом деле заняла 2-е место в национальном финале и для него было сюрпризом попасть на Еврровидение, так как он решил заняться другими проектами, из-за результата финала. "Большой удар", охарактеризовал Айварас свою реакцию.
Performer and composer Aivaras said at his press conference that it’s an advantage to perform last in the contest. “It’s easy to remember the last entry,” he said. 
It’s natural that tension builds up over time in competitions. According to Aivaras, he will not be nervous, given that Lithuania is the last entry in the contest. “I got used to that,” he claimed and further explained that he has been the last to perform at numerous festivals and concerts.  
Aivaras’s song was actually runner up in the Lithuanian national finals and so it was a surprise to him to make it to ESC, as at the time he had resigned himself to the results and turned to other projects. “Super struck,” is the explanation that Aivaras gives as his reaction

Marie N. (Latvia) chat

<glamglitter>: кто разрабатывает твою одежду?
<@marien_lv>: обычно я подаю идеи, но мне помогает Одетта Бирман, она из Латвии
<glamglitter>: она известный дизайнер?
<@marien_lv>: да, в Латвии, и она просто очень хороший человек.
<jurchix>: кто твой любимый  композитор?
<@marien_lv>: Бах и конечно Раймонд Паульс
<kevinbzh>: Мария, ты можешь рассказать о своем супер альбоме на французском
<@marien_lv>: ну, мой французский альбом очень хороший, я надеюсь, и его можно достать у звукозаписывающей компании, я надеюсь
<kevinbzh>: Мария, ты бы хотела спеть на французском песню на национальном финале? Или там ты используешь только английский?
<@marien_lv>: почему бы и нет, можно петь и на двух языках
<kevinbzh>: если бы ты выбирала песню другого участника, чтобы исполнять в субботу, какую бы ты выбрала?
<@marien_lv>: великобританию,  но я бы спела ее по-франццузски
<xsuune24>: Мария, кто сделал тебе видео?
<@marien_lv>: пожалуйста, не спрашивайте о видео, мне оно не нравится
<glamglitter>: who is designing your clotehs?
<@marien_lv>: Usually I have some ideas, but Odetta Birmane helps me, she is from Latvia
<glamglitter>: is she famous designer?
<@marien_lv>: Yes in Latvia, and she is a wonderful person
<jurchix>: Which is Your favouirite composer?
<@marien_lv>: my favorit is Bach an d ofcourse Rimond Pauls
<kevinbzh>: Marija, I'd like to have informations about your FANTASTIC album in French, can you talk about it please ?
<@marien_lv>: well, my French album is good I hope and it's possible to get it from my recording company I hope
<kevinbzh>: Marijawould you like to sing a French song in a future Latvian National Finale ? Is English the only language you'd accept to use ?
<@marien_lv>: way not , I like 2 sing in different languages
<kevinbzh>: If you had to sing the song of another contestant next satruday, which one will you choose ?
<@marien_lv>: U.K., but I'll sing it in french
<xsuune24>: Marien, who did your song video?
<@marien_lv>: Please don't ask about the video, I don't like that

Annely Peebo and Marko Matvere press-conference

Ведущие Евровидения 2002 Аннели Пиибо и Марко Матвере думают, что они прекрасно справятся со своей задачей в субботу. "Мы оба- актеры и певцы, поэтому, мы привыкли к сцене, так как мы выступаем по нескольку раз в неделю", сказала Аннели.
Для ведущих было несколько сложных моментов- Аннели считает сложным голосование, а Марко заботит французский язык. "Это новое для меня", он сказал. Они не боятся комментариев и критики со стороны журналистов. "Я рад слышать хоть что о себе!"-сказал Марко.
Тот факт, что они являются ведущими Евровидения 2002 не сильно изменил их жизнь, но некоторые изменения все же произошли. Для Аннели это послужило рекламой в ее опере Wiener Volksoper. "На все постановки, в которых я играю билеты уже давно распроданы". Для Марко дело немного в другом- он получил новую кличку от своих друзей- "Теперь меня зовут Евромэн!"
Сотрудничество с продюсерской командой проходит прекрасно. "Командой шведского телевидения работает очень профессионально. Они просто фантастичны!", говорит Аннели. Марко уже работал со шведским телевидением два года назад в Стокгольме, когда он снимался в детективе. "Я знаю, что они настоящие профессионалы", он сказал.
У Аннели и Марко нет любимых ведущих из прошлых конкурсов. "Мы  хотим быть сами собой, и не копировать других", объяснила Аннели. "Мы актеры и  певцы- это делает нас достаточно примечательными!", добавил Марко
The hosts of ESC2002, Annely Peebo and Marko Matvere, think they will manage perfectly at Saturday night’s final. “We’re both actors and singers, so we’re used to the stage as we perform several times a week,” said Annely.
There have been a few difficult areas for the hosts – Annely considers the voting complicated, but Marko’s main concern is French. “It’s a new thing for me,” he said. They are not afraid of comments and criticism from the journalists. “I’m glad to hear anything about me!” said Marko.
Being the hosts of ESC2002 hasn’t changed their lives much, but a few changes have still occurred. Annely has been very well promoted for her opera house Wiener Volksoper. “All the plays that I participate in are already sold out,” she said. For Marko the case is a little bit different – the ESC host has earned a new nickname from his colleagues and friends. “Now I’m called Euroman!”  
Collaboration with their neighbour’s production team has gone very well. “Work with Swedish TV team was unbelievably professional. They are fantastic!” said Annely. Marko teamed up with Swedish Television in Stockholm two years ago when he had a role in a crime movie. “I knew they are very good and professional specialists,” he said.
Annely and Marko don’t have a favourite host couple. “We want to be like we are and not copy somebody,” Annely explained. “We’re actors and singers – this makes us remarkable enough!” added Marko.
Также прошли конференции с Румынией, Латвией  и чат с Турцией. У меня пока нет информации. Also this day featured conferences of Romania, Latvia and chats with Turkey. I have no info how it went on.
Free Web Hosting